I was really surprised when I finished Rahab's Story several pages sooner than I expected, and then I felt really dumb when I realized it was because there's a glossary in the back of the book. That would have come in handy more than once, not to mention it could have saved me two pages of notes. So here's a mix of Canaanite, Hebrew, Aramaic, and Urgartic.
Ayin-yada: voyeurism
Asherim: wooden posts in Canaanite temples, used for sacrificial rituals
Astarte: Canaanite goddess, Queen of Heaven
Baal: Canaanite fertility god
Beqa: Unit of monetary weight, equal to one-half sheqel
Bet: house
Bet ab: house of one's father
Bid'lem: sacred word for servant of the gods
Boset: shame
Dagon: Canaanite godhead; "father" of all Canaanite gods.
Din: judgment
Hapiru: nomadic raiders
Hazrat(a): courtesan(s)
Hesed: kindness
Hokhmah: wisdom
Hohkmah nisteret: sacred wisdom
Jehovah: god of the Semites
Khamsin: sandstorm
Kelb'lim: dog of the gods (profane term)
Kele: jail
Khopesh: a sickle-shaped sword
Kiatta immadi: Semite phrase; literally "for you are with me"
Kluv: cage
Lehem: bread
Marianu: elite Canaanite warrior caste; king's guard
Masseboth: stone pillars in Canaanite temples, used for sacrificial rituals
Meloyikah: an edible Egyptian vegetable that is also a source of jute fiber
Mina: monetary weight, equal to sixty sheqels
Mirii: Canaanite underworld
Miskin: poor, miserable
Moloch: Canaanite god of fire
Mut'a: euphemism for a specific type of prostitution; a temporary marriage in which time with a "wife" is purchased with money
Qedesh: holy prostitutes who serve in the temples of Baal, Astarte, and Moloch
Riha: native name for the city of Jericho
Shakab: sex
Taliyah: garlic fried with salt and coriander
Tiph'eret: splendor, pleasure (sexual)
No comments:
Post a Comment